我正在迷惑...
有夢想的自己跟重現實的自己正在角力
雖然我一直希望未來能當個輕小説的校正甚至翻譯
這是我夢想的自己
但是另一個重現實的自己卻不時在身邊耳語説
你有辦法做得到嗎?
不是日文系畢業,除了那股熱情之外一無是處
從現實來看我真的有資格走這一行嗎
雖然我決定年底去考日檢二級,現在也開始努力了
不過也有種走一步算一步的心情,反正這步不走過就不會有下一步
但也有種走過這步也不見得能成功的心情
現在的我並不想就這樣放棄夢想
但是現實的我卻又不時把自己拉入現實的殘酷
現實,夢想,我正被兩道巨大的漩渦捲襲
如果能夠實現夢想當然很棒
但是最後如果得跟現實低頭,那種心痛不是短時間能痊癒的
好長的一段屁話
反正都是牢騷了,就不用太在意了
- 2007/03/19(月) 16:09:10|
- 生活近況
-
-
| コメント:3
站長好:
這是我定時收看的一位資深編輯的BLOG,如果有意踏入翻譯的行業,照這篇文章後段推薦的方法練習應該是個不錯的開始.
http://b-oo-k.net/blog/blog.php/2006/31
- 2007/03/30(金) 13:11:24 |
- URL |
- 路人 #-
- [ 編集]
観光英語検定試験とは、海外へ旅行する日本人、また日本を訪れる外国人が増加する昨今、旅行・観光・ホテル・レストランサービス等の職業に従事する者の英語による業務の基礎的技術の向上を目的に、全国語学ビジネス観光教育協会の専門学校を中心に実施される試験
http://lapidary.stepuptechnologies.com/
- 2008/08/27(水) 09:33:05 |
- URL |
- #-
- [ 編集]